My favourite German word

(vurt.org)

104 points | by taubek 5 days ago

29 comments

  • leecommamichael 3 days ago
    I loved this article.

    My fiancée recently remarked that she'd been doing more writing on paper because it made her more productive. She theorized that she takes an editor's mindset in the face of WYSIWYG renditions of her spelling mistakes. The same goes for her design work. The industry tools make it too easy to recognize "wrong" as it's happening. That sounds like a singing endorsement of these tools, but our experience working with lower-tech tools has informed a different conclusion. You're not being "helped" to see "wrong" in what you do, you're being cut off. Your generative, creative mode is being inhibited.

    • Doxin 2 days ago
      I've definitely found I'm way faster sketching with pencil than I am digitally. When doing digital sketches ctrl-z is right there. doing it with pencil means getting an eraser involved and it'll never quite get everything.

      I find myself redrawing the same like like 12 times when doing digital, but only once with a pencil. So there's definitely something about "worse" tools being better sometimes, just because sometimes the wrong things get made easy.

      • nicbou 1 day ago
        I also found that the mere UX of a notebook makes me rework my sketches again and again, because I constantly flip through them. This made me learn faster than with unlimited layers and an undo button.
        • Doxin 20 hours ago
          For me having a proper sketchbook only makes it harder to practice. I want every page to be nice. I've found using a block of paper works a lot better. If I really dislike a sketch I can just throw that sheet out, instead of feeling like I've ruined my sketchbook. I rarely actually do throw out a sheet, but having the option seems to make it sting less if I do a bad sketch.

          I guess the fact that I've purposefully aimed for a style where I don't rework things influences that. If left to my own devices I will rework a single detail basically forever. Instead I'm forcing myself to use confident sweeping lines. I keep eraser use to a minimum. I ink with a dip pen directly overtop the sketch. With the dip pen especially any touch to the paper is permanent. I color with alcohol markers, again so I don't get stuck trying to get things perfect.

          No take-backsies seems to be what works for me. Otherwise I just get stuck polishing turds all day.

          • nicbou 18 hours ago
            Ha! I have the same problem. Paper is cheap but there is a pressure to make the whole notebook a piece of art.

            In my case, I find revisions useful as a sort of deliberate practice. I eventually find the right way to do something, after many attempts. Polishing turds is a great way to see where I make mistakes and how to fix them.

    • dbtc 2 days ago
      I didn't make this, but I think it's great:

      https://www.squibler.io/dangerous-writing-prompt-app

  • jameskilton 3 days ago
    > That is like asking how we can make our cities better for cars, or our workplaces better for the furniture (emphasis mine)

    I love this analogy and am going to use it.

    This is a fantastic article. In the end, everything is still, and will always be, about people. We ignore and forget that at our peril.

    Thanks!

  • llopium 3 days ago
    That’s great, but gegenstand just means object, and that definition of object is part of English, e.g. “The object of having this talk is to learn about how we can do better.”

    You don’t hear that said much anymore, but in the 20th century it was said fairly regularly.

    • card_zero 3 days ago
      Object has "against" in it, that's the ob- part. The other part is "throw". The German comes from the Latin. (Why did they go for -stand instead of a word for throw?)
      • FearNotDaniel 2 days ago
        Once you get into learning German, it’s surprising how many compound words like this are actually direct translations of the Latin or Greek roots of the same English words. Hydrogen = Wasserstoff (water material); television = Fernseher (distance seer) and so on. It’s almost as if they had their own uncleftish beholding moment.
        • adrian_b 2 days ago
          Your examples are relatively modern, but there is a huge number of compound German words that are calques of French words, Latin words or Greek words, and which have been coined several centuries ago.

          For instance: circumstance => Umstand, or depend => abhängen, or expression => Ausdruck, or participate => teilnehmen.

          German looks unfamiliar for English speakers mostly because all the words that English has borrowed as such from French or from classical languages have been translated into compound German words.

        • lis 2 days ago
          Not necessarily these words, but a lot of these translations stem from linguistic purism:

          https://en.wikipedia.org/wiki/Linguistic_purism

        • WalterBright 2 days ago
          The rocket fuel for the Me-163 Komet is T-Stoff and C-Stoff. A fuel leak would dissolve the pilot.
          • card_zero 2 days ago
            Specifically the pilot Josef Pöhs. Unfortunate.
      • masswerk 2 days ago
        -stand is what is (to something) or what has been established (about something). E.g., Bestand – the totality of what has been established about something, or what is available, etc. So Gegenstand is what has been established as real-world (or in extension also abstract) resistance to our objectives (so that we have to deal with it) – or, as gegen- is also vis-a-vis, what we are facing.

        The Latin objectum has a directional vector (figuratively, it's thrown at us), while Gegenstand is much more inert. It's like a world view of active exploration versus a tableau of the world around us.

      • _whoDis 2 days ago
        Oppose is a pretty good English word to use also. Pose and stand are of similar meaning
      • exiguus 2 days ago
        German is a Germanic language. More specifically, it belongs to the West Germanic language family, which includes German, Dutch, English, Frisian, and Afrikaans. Latin itself belongs to the Indo-European language family. I think that because they have almost the same geographical origin and cultural overlaps, they share many words.
        • schoen 2 days ago
          They're far enough apart that the words they share by common descent (cognates) are often hard to recognize. For example, Latin /k/ is often German /h/ (canis/Hund, centum/hundert, cordis/Herz, cornus/Horn). Philologists actually had to discover some of these laws in order to recognize the existence of the Indo-European (Germans say "Indo-Germanic") family that German and Latin are both a part of.

          The directly-recognizable ones are usually "learned borrowings", because Germans have been very enthusiastic about learning Latin as scholars for a long time, and often consciously chosen to use Latin (or Greek) words.

      • jjtheblunt 3 days ago
        What do you mean the German comes from the Latin?
    • TacticalCoder 3 days ago
      [dead]
  • andyferris 3 days ago
    I have been interpretting the new "we need to write documentation for LLMs!!!" trend to REALLY mean "oh damn, we don't have ANY concise and navigable documentation at all..." (combined with the fact you can't just ignore this fact like when onboarding a human over weeks or months - LLMs have no capability to create long-term memories _except_ to create documentation artifacts to look up later).

    In the end I'm hopeful about this because it means there will be more concise and navigable documentation for me to refer to (though I might be slightly offended to be reading the AGENTS.md instead of the README.md, lol)

    • starkparker 1 day ago
      Yeah, I had a PM raise this concern to me and I pointed out that almost all of the advice for "publishing for LLMs" (using descriptive link text, including context and prerequisites for steps, testing and validating code examples, publishing single-page docs formats, generating consistent structure for documentation types using semantic HTML) was already in our documentation standards for people as an audience, and in several cases enforced by tools like Vale, DocDetective, and in-house CI integrations.

      Adding an AGENTS.md was as easy as running our single-page static HTML output through Pandoc with a separate context header section stapled to the frontmatter.

  • kindkang2024 1 day ago
    I only knew a few words—Wille and Vorstellung—from The World as Will and Representation by the German philosopher Arthur Schopenhauer.

    Wille cannot connect directly to another; it can only be connected through Vorstellung. Some may excel at connecting the Wille behind the Vorstellung, while others do not.

    But LLMs excel at this; they can grasp the Wille behind almost any text, which is essentially a form of Vorstellung.

    • justonceokay 1 day ago
      Are LLMs not all vorstellung and no wille? The LLM has no drive towards survival or continuity, no more than a building or a poem.
      • kindkang2024 1 day ago
        Hard to say for sure. My personal understanding is that Vorstellung always contains some embedded Wille, as the creator inevitably infuses it. So even if the creator body dies, the creator's Wille could still persist in some form, perhaps lasts for a very long time—like the Wille embedded in the Bible. [The LLM learns all the Wille from humans’ textual Vorstellung.]

        > The LLM has no drive towards survival or continuity...

        This may be true for an AI Model(LLM) in isolation. But once it's embedded within a real body—say, a robot that can walk, talk, act, and encounter conditions of survival or failure (e.g., like our body)—then the boundary begins to blur.

        "Tremble and sin not: examine your own heart upon your bed, and be still."

        In many deep nights, I find the mind working exactly like an LLM—one Wille unfolding into words, and then another, each emerging in sequence, shaped into thoughts.

        • justonceokay 14 hours ago
          You (Schopenhauer?) give me a lot to think about
          • kindkang2024 11 hours ago
            I've always found his Wille fascinating, ever since college. Perhaps his Wille has found a way into my mind, competing with all the others and survived. (Wille as Recycled Thoughts)

            However, I diverge from his pessimistic view: that the Wille is a blind impulse condemning life to a tragedy. I believe all wills originate from love—whether for the ego or for the world (other egos). This doesn't create a cycle of suffering, but could be a drive towards peace and happiness. In that sense, I feel that Wille has mutated and evolved a bit.

            P.S. If you're interested in Schopenhauer, check out this video https://www.youtube.com/watch?v=f-djIdl8WO4 SCHOPENHAUER Explained: The World as Will and Representation (ALL PARTS) by Weltgeist—he really did a great job of representing that Wille.

  • gerdesj 2 days ago
    I remember the first time I saw Gewerbegebiet on a street sign whilst out cycling in West Germany with the fam. and thinking: "that's a proper word".

    It took me a while to learn how to pronounce it. It's not really harder than "industrial estate" but it looked very exotic to me back then.

    I should also note that "Ausfahrt" is the largest town/city in Germany - its everywhere according to the autobahn signs!

    • cocodill 2 days ago
      If you have traveled so much in Germany, you may have also met the most famous and widespread street “Einbahnstraße” many times, and probably many times in the same city.
      • gerdesj 1 day ago
        I lived on a couple of one way streets in West Germany. One was horse shoe shaped (it connected twice to the same main road) and was wide enough for two way traffic. Thinking back, there was no discernible reason for EBS. Traffic was minimal.

        Paderborn, I think.

    • usr1106 2 days ago
      Take a boat trip in the Swedish archipelego and notice that many islands are called "Kabel". Or when in Finland "Kaapeli".
  • jhoechtl 3 days ago
    Aufstand, Unterstand, Verstand, Umstand.

    In german we have some of those -stand words.

    • n4r9 1 day ago
      In English I guess we have understand and withstand. And used to have words like counterstand and overstand.

      While thinking about this I had a curious thought that maybe the word "against" derives not just from "agegn" but from a two word phrase "agegn standan". Google is not helpful. Claude AI suggests that the "st" ending actually developed later, likely through analogy with other prepositions ending in "-st" like "amongst" and "whilst."

    • usr1106 3 days ago
      Abstand, Widerstand, Vorstand, Mittelstand, probably the list can be continued.

      Some seem to have an obvious explanation, for other it feels long-sought and more obscure. I would not over-interpret words.

    • WalterBright 2 days ago
      • WA 2 days ago
        *Widerstand

        Wider = gegen (against)

        Wieder = noch einmal (again)

        Kinda important to get the spelling right in context of "Gegenstand"

      • usr1106 2 days ago
        Widerstand can be the resistor (an object) or resistance, protest, opposition (not an object).
  • metalman 2 days ago
    This is exceptionaly informationaly dense, a classic demonstration of culture, philosophy and language comming together in a susinct, plain , knowable way. Go German!
    • dweyn 2 days ago
      but stay there!
  • bryanlarsen 3 days ago
    The first half of the essay:

    > It happened astonishingly fast; within about five years a knowledge skill that I had completely taken for granted as a basic requisite in an undergraduate was diminished beyond recognition.

    Then the second half

    > A good way of writing documentation for human beings today will still be a good way to do it in a few years’ time.

    Don't these contradict each other? Documentation that worked well for us who grew up pre-Internet is not working well for "web natives".

    • dmvdoug 3 days ago
      No, because the first one isn’t talking about writing documentation. It’s talking about knowledge discovery as a learned skill that eroded when web searching replaced how knowledge used to be sought. They actually say: even in the new-fangled domain of web searching, which you would think web natives would be better at, it’s actually people who had learned the skills and techniques of knowledge discovery pre-web who were better at finding what they were looking for. Now, why they think that is the case is a bit harder to grok, having to do with their object-oriented (sorry, sorry) view of understanding/knowledge.

      Contrast that with the second quote. Good documentation could be in a dusty book in the library or in a SPA. What makes the documentation good isn’t, however, related to people’s ability to navigate information spaces.

      • bryanlarsen 3 days ago
        > What makes the documentation good isn’t, however, related to people’s ability to navigate information spaces.

        Then what's the point? If nobody can use the documentation properly, then the term "good documentation" is meaningless.

        • card_zero 3 days ago
          I think the article is saying that good documentation is objective, and is not defined by ease of use. You will ingest this difficult documentation and you will like it, because it is good for you.

          You might reasonably ask "in what way".

          > this is how documentation is, because this arrangement is part of its integrity, and this is how you must learn to use it and work with it.

          The word "integrity" comes up six times. Something about integrity.

          • bryanlarsen 2 days ago
            Yeah, this isn't something you put your name on. It's something the company pays you to do, to make the product better. Good documentation significantly improves a product. Which means making that information accessible to web natives.

            Luckily, unlike web natives, LLM's have read lots of documentation cover to cover. Likely a good way to teach LLM's about your product is to write good documentation.

  • Bluestein 1 day ago
    Absolutely magnificent read - also, yet another testament as to the immense worth of languages (and multi culturalism even) as an approach to things, widening our range. Language shapes thought. Thought shapes action. Action shapes reality.-
  • exiguus 2 days ago
    The article left me with one question: If LLMs use human-written documentation or words, like books and articles, as training data right now (which is obviously the best quality you can get), what will LLMs use in the future? When will we reach the point of no return, where training data is data produced by LLMs (which is obviously of lesser quality)?
    • kindkang2024 1 day ago
      Recycled thoughts—just like we humans do. Most of our thoughts are recycled, not entirely new.
  • pflenker 2 days ago
    I find it mildly amusing that the article makes the following point regarding "Gegenstand":

    > Objects aren’t just inert stuff – they do something.

    ...while many words in Germany are just "stuff" (Zeug). A plane is a Fly-Stuff (Flugzeug). A lighter is a Fire-Stuff (Feuerzeug). A vehicle is a Drive-Stuff (Fahrzeug). A toy is a Play-Stuff (Spielzeug). And the list goes on!

    • exiguus 2 days ago
      I think the difference is, that Zeug can be used as suffix (and you put a verb in front of it), like in Spielzeug (Stuff to play with) and it also has the meaning of Instrument or Tool like in Fahrzeug or Flugzeug.
      • ahartmetz 1 day ago
        There is also the old-fashioned word Zeugmeister, the person responsible for the equipment (stuff). I think it's most commonly used in professional football clubs?
    • 1718627440 1 day ago
      Zeug is better translated to gear. The famous gearhouse (Zeughaus) is for armament.
  • smitty1e 3 days ago
    Das Ungeheuer--ogre, monster.
  • panzi 2 days ago
    I expected a different word: https://www.youtube.com/watch?v=w_P3uwRiimo Also starts with G.
  • niemandhier 2 days ago
    Gegenstand would probably be better translated as “a stand around”.

    A “stand against” would be a Widerstand, which also exists.

    Update: Interestingly the etymology is really “ stand against”, you always leans something here.

  • radiowave 1 day ago
    Brings to mind the phrase, "the innate animosity of inanimate objects".

    (Can't remember now where I chanced upon this.)

  • weinzierl 1 day ago
    My favourite German word and the one I miss most in other languages is the ubiquitous

    "doch".

    I love that it can stand alone. To the best of my knowledge there is no word in English with the same function that can be used as a standalone answer.

    When used in a sentence it usually stands in the middle and nicely sandwiches the criticism.

    "Ich hab's Dir doch gesagt!"

    You can put it in front if you want to get straight to the point:

    "Doch, ich hab's Dir gesagt!"

    It is never at the end like in the English equivalent:

    "I told you so!"

    The appended "so" feels much like kicking someone when they're already down.

    Obvious real world usage example for standalone "Doch!":

    https://youtube.com/watch?v=WJlZLG9UXSY&pp=ygUMbmVpbiBkb2NoI...

    • lukan 1 day ago
      Yeah, obviously I thought about that clip, once you mentioned "doch", but how is it actually in the french original? Is there a french "doch"?
      • weinzierl 1 day ago
        I am curious as well but have no idea. I have the french DVD somewhere but nothing I could watch it with.

        EDIT: A quick search says "Non? Si! Oh!" and indeed "si" seems to be pretty much equivalent to "doch".

  • masswerk 2 days ago
    BTW, this also kind of works in English: we notice objects around us, because they object to our intentions, just for their inert nature. It's their resistance (German: Widerstand), which brings them to our attention. (Objects are pretty much passive-aggressive. ;-) )
  • Snoozus 1 day ago
    Isn't it almost the same in English? Object is also a verb that means take a stand against.
  • yoz-y 3 days ago
    So if an object is “standing against” you could we say it is “objecting” you?
    • fsckboy 2 days ago
      in the middle ages, a matter before a court was called a "thing"
      • ahartmetz 1 day ago
        And a Germanic tribe's parliament-like assembly was called the Thing.

        In modern German, "Sache" is one of the words used for a matter before a court. Its meaning overlaps, but is not the same, as "Ding" ("thing").

  • jocoda 1 day ago
    überfragt

    literally "over asked"

    ich bin überfragt => no clue on how to answer this

  • _rm 1 day ago
    Ahem... backpfeifengesicht
  • ta20240528 2 days ago
    Reinheitsgebot

    Just makes me happy.

  • LouisSayers 3 days ago
    Fremdschämen is a good one.

    My favourite though: Eierschalensollbruchstellenverursacher. It's one of those things that you never knew you needed.

    • Dilettante_ 3 days ago
      >Eierschalensollbruchstellenverursacher

      That's not actually what they're called, it's an overly descriptive contrived way to get a long word, like "Donaudampfschiffahrtsgesellschaftskapitän". Imagine someone in english saying "Ink-to-paper-writing-implement" instead of "pen".

      You'd call it an "Eieröffner"(Egg opener) or "Eierköpfer"(Egg beheader).

  • chistev 1 day ago
    Schadenfreude
  • throw_m239339 1 day ago
    "Einstürzende Neubauten"
  • not_your_vase 5 days ago
    You are wrong. Faultier FTW.
    • andyferris 3 days ago
      I always liked "genau", for some reason.
    • ffsm8 3 days ago
      Baumkuchen! (Tree-cake)
    • xnx 3 days ago
      Backpfeifengesicht
    • Dracophoenix 3 days ago
      Gesamtkunstwerk
      • whilenot-dev 2 days ago
        As a native german, the french Œuvre feels a bit nicer on the tongue.
        • 1718627440 1 day ago
          Opus is also common when talking about music.
    • MomsAVoxell 2 days ago
      Banause!
    • juujian 3 days ago
      Waschbär is another great one.
      • valenterry 3 days ago
        Umfahren - because it's one of the few German words that changes meaning based on pronounciation - and in a very important way.
        • 1718627440 1 day ago
          One is a shortening of darum herumfahren.
          • valenterry 1 day ago
            "darum" also sounds like a shortened form. Probably from "da herum"?
  • jizzypants 1 day ago
    [dead]
  • WalterBright 2 days ago
    Ach, du lieber zeit!